Buscando...
Bielorrusia - Etimología
Bielorrusia - Etimología
Bielorrusia - Etimología

Bielorrusia - Etimología

Descripción

El nombre Bielorrusia está estrechamente relacionado con el término Belaya Rus ‘, es decir, White Rus’. Hay varios reclamos sobre el origen del nombre White Rus ‘. Una teoría etnoreligiosa sugiere que el nombre utilizado para describir la parte de las antiguas tierras rutenias dentro del Gran Ducado de Lituania que habían sido pobladas principalmente por eslavos que habían sido cristianizados temprano, a diferencia de la rutenia negra, que estaba predominantemente habitada por balts paganos. .

Una explicación alternativa para el nombre comenta sobre la ropa blanca que usa la población eslava local. Una tercera teoría sugiere que las tierras de los antiguos Rus que no fueron conquistadas por los tártaros (es decir, Polotsk, Vitebsk y Mogilev) se habían denominado “White Rus”.

El nombre Rus a menudo se combina con sus formas latinas de Rusia y Rutenia, por lo tanto, Bielorrusia se conoce a menudo como Rusia blanca o Rutenia blanca. El nombre apareció por primera vez en la literatura medieval alemana y latina; Las crónicas de Jan de Czarnków mencionan el encarcelamiento del gran duque lituano Jogaila y su madre en “Albae Russiae, Poloczk dicto” en 1381. En algunos idiomas, incluidos el alemán, el afrikaans y el holandés, el país generalmente se llama “Rusia blanca”. día (Weißrussland y Wit-Rusland respectivamente).

El término latino “Alba Rusia” fue usado nuevamente por el Papa Pío VI en 1783 para reconocer a la Compañía de Jesús allí, exclamando “Approbo Societatem Jesu en Alba Rusia degentem, approbo, approbo”. El primer uso conocido de la Rusia blanca para referirse a Bielorrusia fue a fines del siglo XVI por el inglés Sir Jerome Horsey, conocido por sus estrechos contactos con la Corte Real rusa. Durante el siglo XVII, los zares rusos utilizaron “White Rus” para describir las tierras añadidas desde el Gran Ducado de Lituania.

El término Bielorrusia (ruso: Белору́ссия, la última parte similar pero deletreada y enfatizada de manera diferente a Росси́я, Rusia) surgió por primera vez en los días del Imperio ruso, y el zar ruso solía llamarse “el zar de todas las rusas”, como Rusia o el Imperio ruso estaba formado por tres partes de Rusia: el grande, el pequeño y el blanco. Esto afirmó que todos los territorios son rusos y todos los pueblos también son rusos; En el caso de los bielorrusos, eran variantes del pueblo ruso.

Después de la Revolución bolchevique en 1917, el término “Rusia blanca” causó cierta confusión, ya que también era el nombre de la fuerza militar que se oponía a los bolcheviques rojos. Durante el período de la RSS de Bielorrusia, el término Bielorrusia fue adoptado como parte de una conciencia nacional. En el oeste de Bielorrusia bajo control polaco, Bielorrusia se utilizó comúnmente en las regiones de Białystok y Grodno durante el período de entreguerras.

El término Bielorrusia (sus nombres en otros idiomas, como el inglés basado en la forma rusa) solo se usó oficialmente hasta 1991, cuando el Soviet Supremo de la RSS de Bielorrusia decretó por ley que la nueva república independiente debería llamarse República de Bielorrusia (Республика Беларусь escrito en ruso), y que su forma abreviada debe ser “Bielorrusia”. La ley decretó que todas las formas del nuevo término deberían ser transliteradas a otros idiomas desde sus formas de idioma bielorruso. El uso de la RSS de Bielorrusia y sus abreviaturas se permitieron entre 1991 y 1993. Las fuerzas conservadoras en la nueva Bielorrusia independiente no apoyaron el cambio de nombre y se opusieron a su inclusión en el borrador de 1991 de la Constitución de Bielorrusia.

En consecuencia, el nombre de Bielorrusia fue reemplazado por Bielorrusia en inglés. Asimismo, el adjetivo bielorruso o bielorruso fue reemplazado por bielorruso en inglés. Bielorruso está más cerca del término bielorruso original de bielaruski. La intelectualidad bielorrusa en la era de Stalin intentó cambiar el nombre de Bielorrusia a una forma de Krivia debido a la supuesta conexión con Rusia. Algunos nacionalistas se oponen al nombre por la misma razón. Varios periódicos locales mantuvieron el antiguo nombre del país en ruso en sus nombres, por ejemplo, Komsomolskaya Pravda v Byelorussii, que es la publicación localizada de un popular periódico ruso. Además, aquellos que desean que Bielorrusia se reencuentre con Rusia continúan usando Bielorrusia. Oficialmente, el nombre completo del país es “República de Bielorrusia” (Рэспубліка Беларусь, Республика Беларусь, Respublika Belarus escuchar (ayuda · información)).